Translation-it.bash traduzioni mancanti

Salve a tutti, ho notato che mancano alcune voci da questo /usr/share/endeavouros/scripts/translation-it.bash e giustamente in automatico prende le voci mancanti dal file inglese. Capisco che per questo sistema non sia semplice sistemare bene le traduzioni.

Comunque dal file su detto mancano queste voci:

2020-May-14:

_tr_add2 nb_tab_UsefulTips “Consigli”
_tr_add2 useful_tips_text “Consigli Utili”

2020-May-16:

_tr_add2 butt_changelog “Registro delle modifiche”
_tr_add2 butt_changelogtip “Mostra il registro delle modifiche di Benvenuto”

_tr_add2 after_install_themevan “Tema di vanilla per Xfce”
_tr_add2 after_install_themevantip “Usa il tema di vanilla per Xfce”

_tr_add2 after_install_themedef “Tema di default per EndeavourOS di Xfce”
_tr_add2 after_install_themedeftip “Usa il tema di default per EndeavourOS di Xfce”

2020-Jun-28:

_tr_add2 after_install_pclean “Configurazione della pulizia dei pachetti”
_tr_add2 after_install_pcleantip “Configura la pulizia del servizio di pulizia della cache dei pacchetti.”

2020-Jul-04:

_tr_add2 nb_tab_OwnCommands “Comandi Personali” # modified 2020-Jul-08
_tr_add2 nb_tab_owncmds_text “Comandi Personalizzati” # modified 2020-Jul-08

2020-Jul-08:

_tr_add2 nb_tab_owncmdstip “Aiuto sull’inserimento dei conmandi personali”

_tr_add2 add_more_apps_akm “Un gestore del Kernel”
_tr_add2 add_more_apps_akmtip “Un piccolo programme di gestione del Kernel linux e informazione dei sorgenti”

2020-Jul-15:

_tr_add2 butt_owncmds_help “Tutorial: Comandi Personali”

2020-Aug-05:

_tr_add2 butt_owncmds_dnd “Comandi Personali drag${_and}drop”
_tr_add2 butt_owncmds_dnd_help “Mostra una finestra dove trascinare gli elementi per i nuovi pulsanti”

2020-Sep-03:

_tr_add2 ins_reso “Cambia la risoluzione del monitor”
_tr_add2 ins_resotip “Cambia la risoluzione del monitor”

2020-Sep-08:

_tr_add2 add_more_apps_arch “Mostra tutti i pacchetti di Arch”
_tr_add2 add_more_apps_aur “Mostra tutti i pacchetti di AUR”
_tr_add2 add_more_apps_done1_text “Programmi suggeriti già istallati$_exclamation”
_tr_add2 add_more_apps_done2_text “o mostra tutti i pacchetti Arch e AUR”
_tr_add2 add_more_apps_done2_tip1 “Per installare, usa ‘pacman’ o ‘yay’”
_tr_add2 add_more_apps_done2_tip2 “Per installare, usa ‘yay’”

2020-Sep-11:

_tr_add2 after_install_ew2 “Scegli uno sfondo per EndeavourOS” # was: “EndeavourOS wallpaper (choose)”
_tr_add2 after_install_ewtip2 “Scegli uno sfondo” # was: “Choose from EndeavourOS default wallpapers”

2020-Sep-15:

IMPORTANT NOTE:

- line 71: changed text of ‘after_install_ew’

- line 72: changed text of ‘after_install_ewtip’

- line 249: changed text of ‘after_install_ew2’

- line 250: changed text of ‘after_install_ewtip2’

2020-Oct-23:

_tr_add2 updt_update_check “controllo gli aggiornamenti”
_tr_add2 updt_searching “Sto cercando su”
_tr_add2 updt_for_updates “gli aggiornamenti”
_tr_add2 updt_failure “fallimento$_exclamation”
_tr_add2 updt_nothing_todo “non c’è nulla da fare”
_tr_add2 updt_press_enter “Premi INVIO per chiudere questa finestra”

2020-Oct-24:

IMPORTANT NOTE:

- line 244: changed text of ‘add_more_apps_done2_text’

2020-Dec-11:

_tr_add2 after_install_pacdiff_tip “Gestisce i file pacnew, pacorig $_and pacsave con pacdiff $_and”

2021-Apr-07:

_tr_add2 after_install_conf “Configura” # a starting verb on a sentence “Configure eos-update-notifier”
_tr_add2 after_install_more_wall “Scarica più sfondi per EndeavourOS”
_tr_add2 after_install_more_wall_tip “Scarica gli sfondi per EndeavourOS e dalla comunità”
_tr_add2 after_install_info “informazione” # last word on a sentence, means just any information

_tr_add2 butt_softnews “Notizie sui programmi”
_tr_add2 butt_softnews_tip “Importanti notizie sui programmi di EndeavourOS”

_tr_add2 install_community “Installa le versioni della Communità”
_tr_add2 install_community_tip “Versioni della Comunità: Sway, Bspwm (nota: richiesta la connessione internet)”

2021-May-01

_tr_add2 ins_syslog “Come condividere i registri di sistema”
_tr_add2 ins_syslogtip “Spiega come condividere i registri di sistema per quando ne avrai bisogno”
_tr_add2 ins_logtool “Registri per la risoluzione dei problemi”
_tr_add2 ins_logtooltip “Seleziona, crea e condividi i registri della risoluzione dei problemi per quando ne avrai bisogno”

2021-May-20

_tr_add2 nb_tab_DailyAssistant “Assistenza”
_tr_add2 daily_assistant_text “Strumenti utili per le attività quotidiane”
_tr_add2 after_install_itab “Seleziona la scheda iniziale di Benvenuto”
_tr_add2 after_install_itab_tip “Imposta la scheda iniziale di Benvenuto all’avvio”

2021-Jun-08

_tr_add2 daily_assist_apps “Categorie delle applicazioni”
_tr_add2 daily_assist_apps_tip “Applicazioni ordinate per categoria”

_tr_add2 after_install_vbox1 “Abilità le utilità VirtualBox”
_tr_add2 after_install_vbox2 “Per abilitare le utilità di VirtualBox, selezionare dopo l’installazione la scheda e fare click sul pulsante”

Anche se la traduzione è soggettiva, ho cercato di mantenere il senso originale. Spero che questo post sia d’aiuto per migliorare la localizzazione del sistema. Per il resto delle traduzioni mancanti andrebbero modificati altri file.

1 Like

Ciao e benvenuto sul forum.

Ti ringrazio per il tuo prezioso contributo :smiling_face_with_three_hearts:
sia per la segnalazione sia per le traduzioni.

Ora vedo come possiamo integrare il tutto ma ad occhio ho visto che è tutto perfetto.

Ti faccio sapere :wink: grazie mille.

Grazie mille!!! :smile:
Lo aggiungerò presto al nostro software.

E benvenuto nel forum!

1 Like

Di nulla. Non pensavo che venisse aggiunto così alla svelta. Comunque è un buon segnale positivo che dovrebbe spingere gli utenti a fare segnalazioni più o meno serie in modo da ridurre le cose che si possono sistemare.

Visto che son “nuovo” forse più lavato con perlana come diceva una vecchia pubblicità, c’è un modo per evitare che il forum mantenga la formattazione dell’editor di testo per una futura segnalazione simile a quella che ho fatto oggi oppure deve per forza applicare le impostazioni da html scombinando l’impaginazione. In fretta e furia oggi non ho fatto caso se era possibile cambiare questa cosa.

1 Like

Grazie! Mi piacerebbe sapere come fai, per pura curiosità :wink:

Io penso che così possa andar bene :slight_smile:

Per fortuna Endeavour OS si basa molto sulla comunità e questo sprona gli utenti a segnalare qualsiasi cosa e ad aiutare gli altri.

Scusa, nota che sto usando un traduttore, cosa vuoi sapere esattamente?

Ti rispondo via PM :wink:

Continuo qui con la traduzione… così tutti possono commentare e dire la loro.

# Translations for the Welcome app.
#
# Note: variables (like $PRETTY_PROGNAME below) may be used if they are already defined either
# - in the Welcome app
# - globally
#
#
# Any string should be defined like:
#
#    _tr_add <language> <placeholder> "string"
#          or
#    _tr_add2 <placeholder> "string"
#
# where
#
#    _tr_add         A bash function that adds a "string" to the strings database.
#    _tr_add2        Same as _tr_add but knows the language from the _tr_lang variable (below).
#    <language>      An acronym for the language, e.g. "en" for English (check the LANG variable!).
#    <placeholder>   A pre-defined name that identifies the place in the Welcome app where this string is used.
#    "string"        The translated string for the Welcome app.

# Italiano:

### First some useful definitions:

_tr_lang=it            # required helper variable for _tr_add2

# Help with some special characters (HTML). Yad has problems without them:
_exclamation='&#33;'   # '!'
_and='&#38;'           # '&'
_question='&#63;'      # '?'


###################### ORA LE STRINGHE EFFETTIVE DA TRADURRE ######################
# func   <placeholder>            "string"

_tr_add2 welcome_disabled         "$PRETTY_PROGNAME l'app è disabilitata. Per avviarlo comunque, usa l'opzione --enable."

_tr_add2 butt_later               "Arrivederci"
_tr_add2 butt_latertip            "Mantenere $PRETTY_PROGNAME abilitata"

_tr_add2 butt_noshow              "Non mostrarmi più"
_tr_add2 butt_noshowtip           "Disabilita $PRETTY_PROGNAME"

_tr_add2 butt_help                "Aiuto"


_tr_add2 nb_tab_INSTALL           "Installazione"
_tr_add2 nb_tab_GeneralInfo       "Informazioni Generali"
_tr_add2 nb_tab_AfterInstall      "Dopo Installazione"
_tr_add2 nb_tab_AddMoreApps       "Aggiungi altre App"


_tr_add2 after_install_text       "Dopo le attività di installazione"

_tr_add2 after_install_um         "Aggiorna i Mirrors"
_tr_add2 after_install_umtip      "Aggiorna l'elenco dei mirror prima dell'aggiornamento del sistema"

_tr_add2 after_install_us         "Aggiorna il Sistema"
_tr_add2 after_install_ustip      "Aggiorna software di sistema"

_tr_add2 after_install_dsi        "Rileva errore Sistema"
_tr_add2 after_install_dsitip     "Rileva eventuali problemi sui pacchetti di sistema o altrove"

_tr_add2 after_install_etl        "EndeavourOS ultimo$_question"
_tr_add2 after_install_etltip     "Mostra cosa fare per portare il tuo sistema all'ultimo livello di EndeavourOS"

_tr_add2 after_install_cdm        "Cambia Display Manager"
_tr_add2 after_install_cdmtip     "Utilizzare un display manager diverso"

_tr_add2 after_install_ew         "Ripristina lo sfondo di EndeavourOS"
_tr_add2 after_install_ewtip      "Cambia lo sfondo del desktop con l'impostazione predefinita EOS"


_tr_add2 after_install_pm         "Gestione dei Pacchetti"
_tr_add2 after_install_pmtip      "Come gestire i pacchetti con pacman"

_tr_add2 after_install_ay         "AUR $_and yay$_exclamation"
_tr_add2 after_install_aytip      "Arch User Repository e informazioni su yay"

_tr_add2 after_install_hn         "Hardware e Rete"
_tr_add2 after_install_hntip      "Fai funzionare il tuo hardware"

_tr_add2 after_install_bt         "Bluetooth"
_tr_add2 after_install_bttip      "Consigli sul bluetooth"

_tr_add2 after_install_nv         "Utenti NVIDIA$_exclamation"
_tr_add2 after_install_nvtip      "Utilizzare il programma di installazione NVIDIA"

_tr_add2 after_install_ft         "Suggerimenti dal Forum"
_tr_add2 after_install_fttip      "Aiutaci ad aiutarti$_exclamation"


_tr_add2 general_info_text        "Trova la tua strada sul sito web di EndeavourOS$_exclamation"

_tr_add2 general_info_ws          "Sito web"

_tr_add2 general_info_wi          "Wiki"
_tr_add2 general_info_witip       "Articoli in vetrina"

_tr_add2 general_info_ne          "Notizie"
_tr_add2 general_info_netip       "Notizie e articoli"

_tr_add2 general_info_fo          "Forum"
_tr_add2 general_info_fotip       "Chiedi, commenta e chatta nel nostro amichevole forum$_exclamation"

_tr_add2 general_info_do          "Donazione"
_tr_add2 general_info_dotip       "Aiutaci a far funzionare EndeavourOS"

_tr_add2 general_info_ab          "Info su $PRETTY_PROGNAME"
_tr_add2 general_info_abtip       "Maggiori informazioni su questa app"


_tr_add2 add_more_apps_text       "Installa app popolari"

_tr_add2 add_more_apps_lotip      "Strumenti di Office (libreoffice-fresh)"

_tr_add2 add_more_apps_ch         "Chromium"
_tr_add2 add_more_apps_chtip      "Web Browser"

_tr_add2 add_more_apps_fw         "Firewall"
_tr_add2 add_more_apps_fwtip      "Gufw firewall"

_tr_add2 add_more_apps_bt         "Bluetooth (blueberry) per Xfce"
_tr_add2 add_more_apps_bt_bm      "Bluetooth (blueman) per Xfce"


###################### ROBA NUOVA DOPO QUESTA LINEA ######################

_tr_add2 settings_dis_contents    "Per eseguire nuovamente $PRETTY_PROGNAME, avviare un terminale ed eseguire: $PROGNAME --enable"
_tr_add2 settings_dis_text        "Riattivazione $PRETTY_PROGNAME:"
_tr_add2 settings_dis_title       "Come riattivare $PRETTY_PROGNAME"
_tr_add2 settings_dis_butt        "Lo ricordo"
_tr_add2 settings_dis_buttip      "Lo prometto"

_tr_add2 help_butt_title          "$PRETTY_PROGNAME Aiuto"
_tr_add2 help_butt_text           "Maggiori informazioni su $PRETTY_PROGNAME app"

_tr_add2 dm_title                 "Seleziona Display Manager"
_tr_add2 dm_col_name1             "Seleziona"
_tr_add2 dm_col_name2             "Nome del DM"

_tr_add2 dm_reboot_required       "È necessario riavviare per rendere effettive le modifiche."
_tr_add2 dm_changed               "DM cambiato in: "
_tr_add2 dm_failed                "Modifica del DM non riuscita."
_tr_add2 dm_warning_title         "Attenzione"

_tr_add2 install_installer        "Installer"
_tr_add2 install_already          "Già installato"
_tr_add2 install_ing              "Installazione"
_tr_add2 install_done             "Finito."

_tr_add2 sysup_no                 "Nessun aggiornamento."
_tr_add2 sysup_check              "Verifica aggiornamenti software..."

_tr_add2 issues_title             "Rilevamento dei problemi del pacchetto"
_tr_add2 issues_grub              "IMPORTANTE: sarà necessario ricreare manualmente il menu di avvio."
_tr_add2 issues_run               "Esecuzione di comandi:"
_tr_add2 issues_no                "Non sono stati rilevati problemi di sistema importanti."

_tr_add2 cal_noavail              "Non disponibile: "        					# installer program
_tr_add2 cal_warn                 "Attenzione"
_tr_add2 cal_info1                "Questa è una versione di sviluppo della comunità.\n\n"	# specials needed!
_tr_add2 cal_info2                "<b>Offline</b> Il metodo offre un desktop Xfce con temi EndeavourOS.\nNon è necessaria la connessione a Internet.\n\n"
_tr_add2 cal_info3                "<b>Online</b> Il metodo ti consente di scegliere il tuo desktop, con temi standard.\nÈ richiesta una connessione a Internet.\n\n"
_tr_add2 cal_info4                "Nota: questa versione è un work-in-progress, ti preghiamo di aiutarci a renderlo stabile segnalando i bug.\n"
_tr_add2 cal_choose               "Scegli il metodo di installazione"
_tr_add2 cal_method               "Metodo"
_tr_add2 cal_nosupport            "$PROGNAME: modalità non supportata: "
_tr_add2 cal_nofile               "$PROGNAME: il file richiesto non esiste: "
_tr_add2 cal_istarted             "Installazione avviata"
_tr_add2 cal_istopped             "Installazione completata"

_tr_add2 tail_butt                "Chiudi questa finestra"
_tr_add2 tail_buttip              "Chiudi solo questa finestra"


_tr_add2 ins_text                 "Installazione di EndeavourOS su disco"
_tr_add2 ins_start                "Avviare il programma di installazione"
_tr_add2 ins_starttip             "Avviare il programma di installazione di EndeavourOS insieme a un terminale di debug"
_tr_add2 ins_up                   "Aggiorna questa app$_exclamation"
_tr_add2 ins_uptip                "Aggiorna questa app e la riavvia"
_tr_add2 ins_keys                 "Inizializza le key di pacman"
_tr_add2 ins_keystip              "Inizializza le key di pacman"
_tr_add2 ins_pm                   "Gestisci le partizioni"
_tr_add2 ins_pmtip                "Gparted consente di esaminare e gestire le partizioni e la struttura del disco"
_tr_add2 ins_rel                  "Informazioni sulla versione più recente"
_tr_add2 ins_reltip               "Maggiori informazioni sull'ultima versione"
_tr_add2 ins_tips                 "Suggerimenti per l'installazione"
_tr_add2 ins_tipstip              "Suggerimenti per l'installazione"
_tr_add2 ins_trouble              "Risoluzione dei problemi"
_tr_add2 ins_troubletip           "System Rescue"

_tr_add2 after_install_us_from    "Aggiornamenti da"                            		# AUR or upstream
_tr_add2 after_install_us_el      "Sono richiesti privilegi elevati."
_tr_add2 after_install_us_done    "Aggiornamento fatto."
_tr_add2 after_install_us_fail    "Aggiornamento non riuscito$_exclamation"

# 2020-May-14:

_tr_add2 nb_tab_UsefulTips     "Consigli"
_tr_add2 useful_tips_text      "Consigli Utili"

# 2020-May-16:

_tr_add2 butt_changelog        "Registro delle modifiche"
_tr_add2 butt_changelogtip     "Mostra il registro delle modifiche di Benvenuto"

_tr_add2 after_install_themevan      "Tema di vanilla per Xfce"
_tr_add2 after_install_themevantip   "Usa il tema di vanilla per Xfce"

_tr_add2 after_install_themedef     "Tema di default per EndeavourOS di Xfce"
_tr_add2 after_install_themedeftip  "Usa il tema di default per EndeavourOS di Xfce"

# 2020-Jun-28:
_tr_add2 after_install_pclean       "Configurazione della pulizia dei pachetti"
_tr_add2 after_install_pcleantip    "Configura la pulizia del servizio di pulizia della cache dei pacchetti."

# 2020-Jul-04:
_tr_add2 nb_tab_OwnCommands         "Comandi Personali"                   # modified 2020-Jul-08
_tr_add2 nb_tab_owncmds_text        "Comandi Personalizzati"               # modified 2020-Jul-08

# 2020-Jul-08:
_tr_add2 nb_tab_owncmdstip          "Aiuto sull'inserimento dei conmandi personali"

_tr_add2 add_more_apps_akm          "Un gestore del Kernel"
_tr_add2 add_more_apps_akmtip       "Un piccolo programme di gestione del Kernel linux e informazione dei sorgenti"

# 2020-Jul-15:
_tr_add2 butt_owncmds_help        "Tutorial: Comandi Personali"

# 2020-Aug-05:
_tr_add2 butt_owncmds_dnd         "Comandi Personali drag${_and}drop"
_tr_add2 butt_owncmds_dnd_help    "Mostra una finestra dove trascinare gli elementi per i nuovi pulsanti"

# 2020-Sep-03:
_tr_add2 ins_reso                 "Cambia la risoluzione del monitor"
_tr_add2 ins_resotip              "Cambia la risoluzione del monitor"

# 2020-Sep-08:
_tr_add2 add_more_apps_arch          "Mostra tutti i pacchetti di Arch"
_tr_add2 add_more_apps_aur           "Mostra tutti i pacchetti di AUR"
_tr_add2 add_more_apps_done1_text    "Programmi suggeriti già istallati$_exclamation"
_tr_add2 add_more_apps_done2_text    "o mostra tutti i pacchetti Arch e AUR"
_tr_add2 add_more_apps_done2_tip1    "Per installare, usa 'pacman' o 'yay'"
_tr_add2 add_more_apps_done2_tip2    "Per installare, usa 'yay'"

# 2020-Sep-11:
_tr_add2 after_install_ew2        "Scegli uno sfondo per EndeavourOS"   # was: "EndeavourOS wallpaper (choose)"
_tr_add2 after_install_ewtip2     "Scegli uno sfondo"                          # was: "Choose from EndeavourOS default wallpapers"

# 2020-Sep-15:
#    IMPORTANT NOTE:
#       - line 71:  changed text of 'after_install_ew'
#       - line 72:  changed text of 'after_install_ewtip'
#       - line 249: changed text of 'after_install_ew2'
#       - line 250: changed text of 'after_install_ewtip2'

# 2020-Oct-23:
_tr_add2 updt_update_check        "controllo gli aggiornamenti"
_tr_add2 updt_searching           "Sto cercando su"
_tr_add2 updt_for_updates         "gli aggiornamenti"
_tr_add2 updt_failure             "fallimento$_exclamation"
_tr_add2 updt_nothing_todo        "non c'è nulla da fare"
_tr_add2 updt_press_enter         "Premi INVIO per chiudere questa finestra"

# 2020-Oct-24:
#    IMPORTANT NOTE:
#       - line 244: changed text of 'add_more_apps_done2_text'

# 2020-Dec-11:
_tr_add2 after_install_pacdiff_tip "Gestisce i file pacnew, pacorig $_and pacsave con pacdiff $_and"

# 2021-Apr-07:
_tr_add2 after_install_conf           "Configura"                             # a starting verb on a sentence "Configure eos-update-notifier"
_tr_add2 after_install_more_wall      "Scarica più sfondi per EndeavourOS"
_tr_add2 after_install_more_wall_tip  "Scarica gli sfondi per EndeavourOS e dalla comunità"
_tr_add2 after_install_info           "informazione"                           # last word on a sentence, means just any information

_tr_add2 butt_softnews                "Notizie sui programmi"
_tr_add2 butt_softnews_tip            "Importanti notizie sui programmi di EndeavourOS"

_tr_add2 install_community            "Installa le versioni della Communità"
_tr_add2 install_community_tip        "Versioni della Comunità: Sway, Bspwm (nota: richiesta la connessione internet)"

# 2021-May-01
_tr_add2 ins_syslog                   "Come condividere i registri di sistema"
_tr_add2 ins_syslogtip                "Spiega come condividere i registri di sistema per quando ne avrai bisogno"
_tr_add2 ins_logtool                  "Registri per la risoluzione dei problemi"
_tr_add2 ins_logtooltip               "Seleziona, crea e condividi i registri della risoluzione dei problemi per quando ne avrai bisogno"
 
# 2021-May-20
_tr_add2 nb_tab_DailyAssistant       "Assistenza"
_tr_add2 daily_assistant_text        "Strumenti utili per le attività quotidiane"
_tr_add2 after_install_itab          "Seleziona la scheda iniziale di Benvenuto"
_tr_add2 after_install_itab_tip      "Imposta la scheda iniziale di Benvenuto all'avvio"

# 2021-Jun-08
_tr_add2 daily_assist_apps           "Categorie delle applicazioni"
_tr_add2 daily_assist_apps_tip       "Applicazioni ordinate per categoria"

_tr_add2 after_install_vbox1         "Abilità le utilità di VirtualBox"
_tr_add2 after_install_vbox2         "Per abilitare le utilità di VirtualBox, selezionare <b>dopo l'installazione</b> la scheda e fare click sul pulsante"

# 2021-Jun-17
_tr_add2 after_install_r8168         "Problemi con la rete Lan (Ethernet)$_question Rimuovi il driver realtek r8168$_exclamation"
_tr_add2 after_install_r8168_tip     "Rimuovendo il pacchetto driver realtek <b>r8168</b> potrebbe risolvere il problema della connessione (riavvio richiesto)"

Le traduzioni possono essere cambiate in qualsiasi momento, quindi suggerisco di usare questa versione finché qualcuno non vuole fare delle correzioni.

Aggiungerò queste traduzioni domenica prossima, così avrete tutti un po’ di tempo per pensare se sono necessari dei cambiamenti.

1 Like

Cambierei solo

_tr_add2 settings_dis_butt        "Io ricordo"

in

_tr_add2 settings_dis_butt        "Me lo ricordo"

:slight_smile: grazie!

ci sarebbero altre traduzioni, ma penso siano legate ai programmi usati su arch o programmi esterni, non tradotti. Parecchi anni fa molte distribuzioni Linux come opensuse e simili prima che completassero le loro traduzioni avevano creato un database dove raccoglievano tutte le traduzioni di tutti i programmi.

1 Like

forse è meglio: “lo ricordo” al posto di “me lo ricordo”

Per favore, fatemi sapere non appena siete d’accordo sulla traduzione.
Una traduzione è buona quando è facilmente comprensibile.

Se la traduzione inglese non è chiara, potete chiedermi qual è il significato originale. :smile:

Sì, va bene, ho riletto tutto il contesto ed è meglio “Lo ricordo” :wink:

Grazie mille, penso siamo arrivati al punto :slight_smile: attendo anche una conferma da @erpirata e ci siamo.

1 Like

il file è al 98% tradotto in italiano corretto, le cose rimaste sono minuzie di poco conto che tradurle o no è ininfluente.

1 Like

Ho appena notato alcune frasi
“Io ricordo”
“I prometto”
con la prima lettera I maiuscola o I minuscola. Qual è la differenza?

E potresti per favore scrivere di nuovo l’intero file qui, solo per essere sicuri?

# Translations for the Welcome app.
#
# Note: variables (like $PRETTY_PROGNAME below) may be used if they are already defined either
# - in the Welcome app
# - globally
#
#
# Any string should be defined like:
#
#    _tr_add <language> <placeholder> "string"
#          or
#    _tr_add2 <placeholder> "string"
#
# where
#
#    _tr_add         A bash function that adds a "string" to the strings database.
#    _tr_add2        Same as _tr_add but knows the language from the _tr_lang variable (below).
#    <language>      An acronym for the language, e.g. "en" for English (check the LANG variable!).
#    <placeholder>   A pre-defined name that identifies the place in the Welcome app where this string is used.
#    "string"        The translated string for the Welcome app.

# Italiano:

### First some useful definitions:

_tr_lang=it            # required helper variable for _tr_add2

# Help with some special characters (HTML). Yad has problems without them:
_exclamation='&#33;'   # '!'
_and='&#38;'           # '&'
_question='&#63;'      # '?'


###################### ORA LE STRINGHE EFFETTIVE DA TRADURRE ######################
# func   <placeholder>            "string"

_tr_add2 welcome_disabled         "$PRETTY_PROGNAME l'app è disabilitata. Per avviarlo comunque, usa l'opzione --enable."

_tr_add2 butt_later               "Arrivederci"
_tr_add2 butt_latertip            "Mantenere $PRETTY_PROGNAME abilitata"

_tr_add2 butt_noshow              "Non mostrarmi più"
_tr_add2 butt_noshowtip           "Disabilita $PRETTY_PROGNAME"

_tr_add2 butt_help                "Aiuto"


_tr_add2 nb_tab_INSTALL           "Installazione"
_tr_add2 nb_tab_GeneralInfo       "Informazioni Generali"
_tr_add2 nb_tab_AfterInstall      "Dopo Installazione"
_tr_add2 nb_tab_AddMoreApps       "Aggiungi altre App"


_tr_add2 after_install_text       "Dopo le attività di installazione"

_tr_add2 after_install_um         "Aggiorna i Mirrors"
_tr_add2 after_install_umtip      "Aggiorna l'elenco dei mirror prima dell'aggiornamento del sistema"

_tr_add2 after_install_us         "Aggiorna il Sistema"
_tr_add2 after_install_ustip      "Aggiorna software di sistema"

_tr_add2 after_install_dsi        "Rileva errore Sistema"
_tr_add2 after_install_dsitip     "Rileva eventuali problemi sui pacchetti di sistema o altrove"

_tr_add2 after_install_etl        "EndeavourOS ultimo$_question"
_tr_add2 after_install_etltip     "Mostra cosa fare per portare il tuo sistema all'ultimo livello di EndeavourOS"

_tr_add2 after_install_cdm        "Cambia Display Manager"
_tr_add2 after_install_cdmtip     "Utilizzare un display manager diverso"

_tr_add2 after_install_ew         "Ripristina lo sfondo di EndeavourOS"
_tr_add2 after_install_ewtip      "Cambia lo sfondo del desktop con l'impostazione predefinita EOS"


_tr_add2 after_install_pm         "Gestione dei Pacchetti"
_tr_add2 after_install_pmtip      "Come gestire i pacchetti con pacman"

_tr_add2 after_install_ay         "AUR $_and yay$_exclamation"
_tr_add2 after_install_aytip      "Arch User Repository e informazioni su yay"

_tr_add2 after_install_hn         "Hardware e Rete"
_tr_add2 after_install_hntip      "Fai funzionare il tuo hardware"

_tr_add2 after_install_bt         "Bluetooth"
_tr_add2 after_install_bttip      "Consigli sul bluetooth"

_tr_add2 after_install_nv         "Utenti NVIDIA$_exclamation"
_tr_add2 after_install_nvtip      "Utilizzare il programma di installazione NVIDIA"

_tr_add2 after_install_ft         "Suggerimenti dal Forum"
_tr_add2 after_install_fttip      "Aiutaci ad aiutarti$_exclamation"


_tr_add2 general_info_text        "Trova la tua strada sul sito web di EndeavourOS$_exclamation"

_tr_add2 general_info_ws          "Sito web"

_tr_add2 general_info_wi          "Wiki"
_tr_add2 general_info_witip       "Articoli in vetrina"

_tr_add2 general_info_ne          "Notizie"
_tr_add2 general_info_netip       "Notizie e articoli"

_tr_add2 general_info_fo          "Forum"
_tr_add2 general_info_fotip       "Chiedi, commenta e chatta nel nostro amichevole forum$_exclamation"

_tr_add2 general_info_do          "Donazione"
_tr_add2 general_info_dotip       "Aiutaci a far funzionare EndeavourOS"

_tr_add2 general_info_ab          "Info su $PRETTY_PROGNAME"
_tr_add2 general_info_abtip       "Maggiori informazioni su questa app"


_tr_add2 add_more_apps_text       "Installa app popolari"

_tr_add2 add_more_apps_lotip      "Strumenti di Office (libreoffice-fresh)"

_tr_add2 add_more_apps_ch         "Chromium"
_tr_add2 add_more_apps_chtip      "Web Browser"

_tr_add2 add_more_apps_fw         "Firewall"
_tr_add2 add_more_apps_fwtip      "Gufw firewall"

_tr_add2 add_more_apps_bt         "Bluetooth (blueberry) per Xfce"
_tr_add2 add_more_apps_bt_bm      "Bluetooth (blueman) per Xfce"


###################### ROBA NUOVA DOPO QUESTA LINEA ######################

_tr_add2 settings_dis_contents    "Per eseguire nuovamente $PRETTY_PROGNAME, avviare un terminale ed eseguire: $PROGNAME --enable"
_tr_add2 settings_dis_text        "Riattivazione $PRETTY_PROGNAME:"
_tr_add2 settings_dis_title       "Come riattivare $PRETTY_PROGNAME"
_tr_add2 settings_dis_butt        "Lo ricordo"
_tr_add2 settings_dis_buttip      "Lo prometto"

_tr_add2 help_butt_title          "$PRETTY_PROGNAME Aiuto"
_tr_add2 help_butt_text           "Maggiori informazioni su $PRETTY_PROGNAME app"

_tr_add2 dm_title                 "Seleziona Display Manager"
_tr_add2 dm_col_name1             "Seleziona"
_tr_add2 dm_col_name2             "Nome del DM"

_tr_add2 dm_reboot_required       "È necessario riavviare per rendere effettive le modifiche."
_tr_add2 dm_changed               "DM cambiato in: "
_tr_add2 dm_failed                "Modifica del DM non riuscita."
_tr_add2 dm_warning_title         "Attenzione"

_tr_add2 install_installer        "Installer"
_tr_add2 install_already          "Già installato"
_tr_add2 install_ing              "Installazione"
_tr_add2 install_done             "Finito."

_tr_add2 sysup_no                 "Nessun aggiornamento."
_tr_add2 sysup_check              "Verifica aggiornamenti software..."

_tr_add2 issues_title             "Rilevamento dei problemi del pacchetto"
_tr_add2 issues_grub              "IMPORTANTE: sarà necessario ricreare manualmente il menu di avvio."
_tr_add2 issues_run               "Esecuzione di comandi:"
_tr_add2 issues_no                "Non sono stati rilevati problemi di sistema importanti."

_tr_add2 cal_noavail              "Non disponibile: "        					# installer program
_tr_add2 cal_warn                 "Attenzione"
_tr_add2 cal_info1                "Questa è una versione di sviluppo della comunità.\n\n"	# specials needed!
_tr_add2 cal_info2                "<b>Offline</b> Il metodo offre un desktop Xfce con temi EndeavourOS.\nNon è necessaria la connessione a Internet.\n\n"
_tr_add2 cal_info3                "<b>Online</b> Il metodo ti consente di scegliere il tuo desktop, con temi standard.\nÈ richiesta una connessione a Internet.\n\n"
_tr_add2 cal_info4                "Nota: questa versione è un work-in-progress, ti preghiamo di aiutarci a renderlo stabile segnalando i bug.\n"
_tr_add2 cal_choose               "Scegli il metodo di installazione"
_tr_add2 cal_method               "Metodo"
_tr_add2 cal_nosupport            "$PROGNAME: modalità non supportata: "
_tr_add2 cal_nofile               "$PROGNAME: il file richiesto non esiste: "
_tr_add2 cal_istarted             "Installazione avviata"
_tr_add2 cal_istopped             "Installazione completata"

_tr_add2 tail_butt                "Chiudi questa finestra"
_tr_add2 tail_buttip              "Chiudi solo questa finestra"


_tr_add2 ins_text                 "Installazione di EndeavourOS su disco"
_tr_add2 ins_start                "Avviare il programma di installazione"
_tr_add2 ins_starttip             "Avviare il programma di installazione di EndeavourOS insieme a un terminale di debug"
_tr_add2 ins_up                   "Aggiorna questa app$_exclamation"
_tr_add2 ins_uptip                "Aggiorna questa app e la riavvia"
_tr_add2 ins_keys                 "Inizializza le key di pacman"
_tr_add2 ins_keystip              "Inizializza le key di pacman"
_tr_add2 ins_pm                   "Gestisci le partizioni"
_tr_add2 ins_pmtip                "Gparted consente di esaminare e gestire le partizioni e la struttura del disco"
_tr_add2 ins_rel                  "Informazioni sulla versione più recente"
_tr_add2 ins_reltip               "Maggiori informazioni sull'ultima versione"
_tr_add2 ins_tips                 "Suggerimenti per l'installazione"
_tr_add2 ins_tipstip              "Suggerimenti per l'installazione"
_tr_add2 ins_trouble              "Risoluzione dei problemi"
_tr_add2 ins_troubletip           "System Rescue"

_tr_add2 after_install_us_from    "Aggiornamenti da"                            		# AUR or upstream
_tr_add2 after_install_us_el      "Sono richiesti privilegi elevati."
_tr_add2 after_install_us_done    "Aggiornamento fatto."
_tr_add2 after_install_us_fail    "Aggiornamento non riuscito$_exclamation"

# 2020-May-14:

_tr_add2 nb_tab_UsefulTips     "Consigli"
_tr_add2 useful_tips_text      "Consigli Utili"

# 2020-May-16:

_tr_add2 butt_changelog        "Registro delle modifiche"
_tr_add2 butt_changelogtip     "Mostra il registro delle modifiche di Benvenuto"

_tr_add2 after_install_themevan      "Tema di vanilla per Xfce"
_tr_add2 after_install_themevantip   "Usa il tema di vanilla per Xfce"

_tr_add2 after_install_themedef     "Tema di default per EndeavourOS di Xfce"
_tr_add2 after_install_themedeftip  "Usa il tema di default per EndeavourOS di Xfce"

# 2020-Jun-28:
_tr_add2 after_install_pclean       "Configurazione della pulizia dei pachetti"
_tr_add2 after_install_pcleantip    "Configura la pulizia del servizio di pulizia della cache dei pacchetti."

# 2020-Jul-04:
_tr_add2 nb_tab_OwnCommands         "Comandi Personali"                   # modified 2020-Jul-08
_tr_add2 nb_tab_owncmds_text        "Comandi Personalizzati"               # modified 2020-Jul-08

# 2020-Jul-08:
_tr_add2 nb_tab_owncmdstip          "Aiuto sull'inserimento dei conmandi personali"

_tr_add2 add_more_apps_akm          "Un gestore del Kernel"
_tr_add2 add_more_apps_akmtip       "Un piccolo programme di gestione del Kernel linux e informazione dei sorgenti"

# 2020-Jul-15:
_tr_add2 butt_owncmds_help        "Tutorial: Comandi Personali"

# 2020-Aug-05:
_tr_add2 butt_owncmds_dnd         "Comandi Personali drag${_and}drop"
_tr_add2 butt_owncmds_dnd_help    "Mostra una finestra dove trascinare gli elementi per i nuovi pulsanti"

# 2020-Sep-03:
_tr_add2 ins_reso                 "Cambia la risoluzione del monitor"
_tr_add2 ins_resotip              "Cambia la risoluzione del monitor"

# 2020-Sep-08:
_tr_add2 add_more_apps_arch          "Mostra tutti i pacchetti di Arch"
_tr_add2 add_more_apps_aur           "Mostra tutti i pacchetti di AUR"
_tr_add2 add_more_apps_done1_text    "Programmi suggeriti già istallati$_exclamation"
_tr_add2 add_more_apps_done2_text    "o mostra tutti i pacchetti Arch e AUR"
_tr_add2 add_more_apps_done2_tip1    "Per installare, usa 'pacman' o 'yay'"
_tr_add2 add_more_apps_done2_tip2    "Per installare, usa 'yay'"

# 2020-Sep-11:
_tr_add2 after_install_ew2        "Scegli uno sfondo per EndeavourOS"   # was: "EndeavourOS wallpaper (choose)"
_tr_add2 after_install_ewtip2     "Scegli uno sfondo"                          # was: "Choose from EndeavourOS default wallpapers"

# 2020-Sep-15:
#    IMPORTANT NOTE:
#       - line 71:  changed text of 'after_install_ew'
#       - line 72:  changed text of 'after_install_ewtip'
#       - line 249: changed text of 'after_install_ew2'
#       - line 250: changed text of 'after_install_ewtip2'

# 2020-Oct-23:
_tr_add2 updt_update_check        "controllo gli aggiornamenti"
_tr_add2 updt_searching           "Sto cercando su"
_tr_add2 updt_for_updates         "gli aggiornamenti"
_tr_add2 updt_failure             "fallimento$_exclamation"
_tr_add2 updt_nothing_todo        "non c'è nulla da fare"
_tr_add2 updt_press_enter         "Premi INVIO per chiudere questa finestra"

# 2020-Oct-24:
#    IMPORTANT NOTE:
#       - line 244: changed text of 'add_more_apps_done2_text'

# 2020-Dec-11:
_tr_add2 after_install_pacdiff_tip "Gestisce i file pacnew, pacorig $_and pacsave con pacdiff $_and"

# 2021-Apr-07:
_tr_add2 after_install_conf           "Configura"                             # a starting verb on a sentence "Configure eos-update-notifier"
_tr_add2 after_install_more_wall      "Scarica più sfondi per EndeavourOS"
_tr_add2 after_install_more_wall_tip  "Scarica gli sfondi per EndeavourOS e dalla comunità"
_tr_add2 after_install_info           "informazione"                           # last word on a sentence, means just any information

_tr_add2 butt_softnews                "Notizie sui programmi"
_tr_add2 butt_softnews_tip            "Importanti notizie sui programmi di EndeavourOS"

_tr_add2 install_community            "Installa le versioni della Communità"
_tr_add2 install_community_tip        "Versioni della Comunità: Sway, Bspwm (nota: richiesta la connessione internet)"

# 2021-May-01
_tr_add2 ins_syslog                   "Come condividere i registri di sistema"
_tr_add2 ins_syslogtip                "Spiega come condividere i registri di sistema per quando ne avrai bisogno"
_tr_add2 ins_logtool                  "Registri per la risoluzione dei problemi"
_tr_add2 ins_logtooltip               "Seleziona, crea e condividi i registri della risoluzione dei problemi per quando ne avrai bisogno"
 
# 2021-May-20
_tr_add2 nb_tab_DailyAssistant       "Assistenza"
_tr_add2 daily_assistant_text        "Strumenti utili per le attività quotidiane"
_tr_add2 after_install_itab          "Seleziona la scheda iniziale di Benvenuto"
_tr_add2 after_install_itab_tip      "Imposta la scheda iniziale di Benvenuto all'avvio"

# 2021-Jun-08
_tr_add2 daily_assist_apps           "Categorie delle applicazioni"
_tr_add2 daily_assist_apps_tip       "Applicazioni ordinate per categoria"

_tr_add2 after_install_vbox1         "Abilità le utilità di VirtualBox"
_tr_add2 after_install_vbox2         "Per abilitare le utilità di VirtualBox, selezionare <b>dopo l'installazione</b> la scheda e fare click sul pulsante"

# 2021-Jun-17
_tr_add2 after_install_r8168         "Problemi con la rete Lan (Ethernet)$_question Rimuovi il driver realtek r8168$_exclamation"
_tr_add2 after_install_r8168_tip     "Rimuovendo il pacchetto driver realtek <b>r8168</b> potrebbe risolvere il problema della connessione (riavvio richiesto)"

In inglese le voci originali sono “I remember” e “I promise” tradotto alla lettera verrebbe fuori “io ricordo” e “io prometto” ma se si prende in considerazione il contesto dove devono essere usate usare quelle traduzioni stonano e si percepiscono come se fossero fuori luogo. L’inglese è una lingua semplice e molto sintetica, l’italiano invece è grammaticalmente più complessa e poi ci sono molti termini e alla fine non sempre la traduzione letterale del termine va bene bisogna considerare il contesto. In questo caso la forma più corretta è “lo ricordo” con la L, dove il “lo” è un pronome è svolge la funzione di complemento, perché va ad indicare l’oggetto.

2 Likes