Deutsche Sprache

also ich habe auch das problem damit mein system nur noch die hälfte auf deutsch ist. es gibt probleme bei den installationen die abbrechen weil es nicht auf deutsch eingestellt werden kann. sogar einige appz laufen nicht. ja ich habe hier schon gelesen und ja habe den quark schon gemacht. aber nichts hilft. was kann da nur passiert sein? ich habe diesen befehl ausgeführt und danach möchte ich sagen hat das angefangen?

Cleanup locales

(cd /usr/share/locale && find ! -path "./en_US*" ! -path "./en_GB*" ! -path "./en@*" -delete)
(cd /usr/share/i18n/locales && find ! -name "POSIX" ! -name "en_US" -delete)

bei den ganzen anleitungen muss ja studiert haben um das wieder zu reparieren. wer erfindet eigentlich sowas? unglaublich eigentlich.

Woher hast Du denn diese Anleitung, und warum hast Du diese Befehle ausgeführt?

  • Der Teil cd /usr/share/localewechselt in das anggebene Verzeichnis.
  • Der Teil find ! -path "./en_US*" ! -path "./en_GB*" ! -path "./en@*" sucht und findet alle nicht-englischen Teile (das Ausrufezeichen sorgt für das “nicht”)
  • und das abschließende -delete löscht alle von find gefundenen Teile.

Welche Oberfläche nutzt Du denn ?

Deutsch ist keine Voraussetzung für Installationen.

Ich weiß nicht woher Du diese Befehle genommen hast, probate Herangehensweisen werden im Arch Wiki beschrieben. Hier der englische Artikel Locale, den es natürlich auch in dem deutschen Wiki gibt an dieser Stelle.

Kurzum: Nicht jedes package besitzt de_DE und es ist nicht ratsam das komplette System auf de_DE zu reduzieren. Stattdessen wird en_US mehr oder weniger als Standart genutzt, sofern die gewünschte de_DE nicht verfügbar sein sollte.

Des Weiteren, falls Du überflüssige Sprachen von Deinem System verbannen möchtest um Platz zu sparen, dafür gibt es tools wie localepurge.

2 Likes

Hallo Omig, ja den befehl habe ich von dieser seite.

ich denke das danach angefangen hat. kann es aber nicht sicher sagen.

hallo berta, ich benutze plasma auf wayland. hab schon gelesen damit plasma in letzter zeit viele probleme macht.

hallo spicuous, soll jetzt was heißen? betreibe dieses system ja schon ne ganze weile auf deutsch. und wenn ich eine multilanguage installation mache und deutsch explizit mit aufgeführt ist?

hallo 1093i3511, wie gesagt diese befehle habe ich hier her

ja das habe ich schon mitbekommen damit nicht jedes package auf deutsch ist. wenn es das doch aber ein halbes jahr vorher war?

eigentlich wollte ich keine sprachen entfernen zumindest nicht vorsätzlich. aber danke für den tip.

ja und irgendwie habe ich es nun wieder hinbekommen. steht zwar soweit alles auf deutsch aber es funktioniert. ausser lc-all= ist noch leer.???

FRÜHLING
(Hermann Hesse)                                                                           

In dämmrigen Grüften
träumte ich lang 
von deinen Bäumen und blauen Lüften,
von deinem Duft und Vogelsang.

Nun liegst du erschlossen
in Gleiss und Zier 
von Licht übergossen 
wie ein Wunder vor mir.

Du kennest mich wieder,
du lockest mich zart, 
es zittert durch all meine Glieder
deine selige Gegenwart!.

SEPTEMBER 
(Hermann Hesse)

Der Garten trauert, 
kühl sinkt in die Blumen der Regen.
Der Sommer schauert 
Still seinem Ende entgegen.

Golden tropft Blatt um Blatt 
nieder vom hohen Akazienbaum.
Sommer lächelt erstaunt und matt
in den sterbenden Gartentraum.

Lange noch bei den Rosen 
bleibt er stehen, sehnt sich nach Ruh.
Langsam tut er die (grossen) 
müdgewordnen Augen zu.
BEIM SCHLAFENGEHEN 
(Hermann Hesse)

Nun der Tag mich müd gemacht,
soll mein sehnliches Verlangen
freundlich die gestirnte Nacht
wie ein müdes Kind empfangen.

Hände, lasst von allem Tun,
Stirn vergiss du alles Denken,
alle meine Sinne nun
wollen sich in Schlummer senken.

Und die Seele unbewacht
will in freien Flügen schweben,
um im Zauberkreis der Nacht
tief und tausendfach zu leben.
IM ABENDROT 
(Joseph von Eichendorff)

Wir sind durch Not und Freude
gegangen Hand in Hand,
vom Wandern ruhen wir (beide)
nun überm stillen Land.

Rings sich die Täler neigen,
es dunkelt schon die Luft,
Zwei Lerchen nur noch steigen
nachträumend in den Duft.

Tritt her und lass sie schwirren,
bald ist es Schlafenszeit,
dass wir uns nicht verirren
In dieser Einsamkeit.

O weiter, stiller Friede!
So tief im Abendrot,
wie sind wir wandermüde-
ist dies etwa der Tod?

Da ich das Problem in umgekehrter Richtung hatte, nämlich im deutschen EOS eine britische Anzeige brauchte, weiß ich zumindest, daß man einzelne Programme anweisen kann, in einer bestimmten Sprache zu starten. Aus meinem Befehlsarchiv („Gnumeric (locale) auf englisch“, 2025) :

Ändert die Sprachumgebung von GNUMERIC

Ändere in der Datei:

/usr/share/applications/org.gnumeric.gnumeric.desktop

die Zeile mit Exec von

Exec=gnumeric --name org.gnumeric.gnumeric %U

nach:

Exec=Env=env LANG=en_UK.UTF-8 gnumeric --name org.gnumeric.gnumeric %U

Sie müßten entsprechend de_DE verwenden und das jeweilige Programm anstelle von org.gnumeric.gnumeric und gnumeric anwählen.

Für Ihr Problem mit verweigerten Installationen wären eine Neuinstallation des Systems oder eine Nachinstallation oder Auffrischung (»update«) der deutsch-englischen Sprachdateien logisch, Neustart, danach die Einstellungen nochmals auf deutsch stellen. Gelingt der Programmstart nicht auf deutsch, die obige Sprachumgebung fürs Deutsche anweisen.

Im übrigen, ich benutze, wie Sie, die Autokorrektur auch nicht.

1 Like

nachinstallation? auffrischung? also update hatte oder wollte ich ja machen. ging aber nicht so das er sagte er kann nicht auf deutsch stellen. also update abgehakt. nachinstallation stell ich mir wie vor? ja wahrscheinlich war auch kde das problem. bin dann erstmal auf xcfe4 oder wie das heisst umgestiegen. ja nicht ganz so schön aber es läuft erstmal. aber ich kann sagen auch da gibt es probleme. aber naja. mann hat ja sonst nix zu tun.

ja die autokorrektur nervt schon manchmal. prima wenn sie die nicht nutzen. :+1:

was

Habe Überhaupt keine Lust solchen User zu helfen die weder Satzzeichen noch Anfangsbuchstaben beim Satzbeginn nutzen.

Und diese Aussage finde ich schon richtig dreist:

bei den ganzen anleitungen muss ja studiert haben um das wieder zu reparieren. wer erfindet eigentlich sowas? unglaublich eigentlich.

Unglaublich bist Du! :grimacing:

1 Like

Ja, in Zeiten von KI muß man sich wohl langsam (?) daran gewöhnen.
Denken ist Luxus, eigene Meinung bisweilen gefährlich, da kann schon auch die Sprache leiden (und erst recht das Schreiben :thinking: )
Vom Schulsystem reden wir lieber nicht. Gehört hier wohl auch nicht hin…

1 Like

In einer Grundschule war wohl jeder mal oder nicht?

Normale Sätze zu schreiben mit etwas Beachtung der Grammatik und Ausdrucksweise sollte ja nicht so schwer sein!? Es geht ja nicht um Rechtschreibfehler, oder da oder hier mal ein Komma vergessen! In Office/Email/ und auch hier im Forum, wird oft angezeigt, das ich manche Sätze/Wörter falsch schreibe. Als alter Sack wurde mir halt die alte Rechtschreibung bei gebracht und mit der neuen Rechtschreibung komme ich bis heute “immer” noch nicht klar. Darum geht es hier aber nicht. Sondern eher um den berühmten Satz “ Der Ton macht die Musik”.

Was meinst Du eigentlich mit KI? Sagt mir so jetzt nichts. Beruflich bedingt kann ich nur was mit Fi anfangen. :slight_smile:

Nein, nichts elektrisches. Oder doch?
Hätte dann wohl eher AI schreiben sollen, dachte aber, wir reden hier deutsch :wink:

Edit:

hier im Forum, wird oft angezeigt, das ich manche Sätze/Wörter falsch schreibe.

Soweit ich weiß, ist da im Hintergrund auch eine ‘AI’ als Aufpasser aktiv. Verwechselt allerdings gelegentlich Deutsch und Englisch. Mal lustig, mal weniger…

Wischiwaschi, weiß man nicht. Die Verschlecht-Rechtschreibung in der Autokorrektur, die dann in die KI einfloß, unterstreicht nämlich konventionell korrekte Schreibweisen und vergißt dabei viele unkorrekte Trend- und Modewörter.

Das ist mir aufgefallen, weil ich jahrelang Englisch gedacht und geschrieben habe. Da man danach Deutsch wieder erlernen muß, fallen die Irrtümer schneller auf als wenn man schleiched zum Irrtum gekommen war.

Beispiel: »Französischunterricht«, kurz »Französisch« im Stundenplan, er spricht »Französisch«. Aber: Der Film ist »auf französisch«, kleines f; und der Wein ist »französisch«, auch kleines f.

Heute schreiben Akademiker und Journalisten, im Norden und Westen: Der Film ist »auf Französisch« mit großem F, er spricht »französisch« mit kleinem, der Wein sei »Französisch«.

Wenn das stimmt und sinnig wäre, müßte im Stundenplan »französisch« stehen. Nur, was aber alles aus Frankreich außer der Sprache ist, in den Stundenplan aufzunehmen, wie frz. Kunst oder frz. Küche oder frz. Sexualpraktiken … ist nicht richtig, es sei denn, man meint es genau so.

Keine Autokorrektur hilft.

Es kommt noch besser: Man wolle schwierige Buchstaben aus dem Latein, wie »ph« durch F, ersetzen, damit Wörter einfacher werden, so wie Foto (früher Photo) und Tal und Taler (noch früher Thal und Thaler). Nun heißt ausgerechnet die Rechtschreibung heute: ORTHOGRAFIE mit TH und F. Jaja, also entweder Ortografi ohne Latein oder Orthographie mit Latein, aber nicht Ortho- und -grafie. Noch blöder? Der Kaiser ist die alt-römische, lateinische Aussprache des römischen Kaisers, geschrieben wird der K-ai-ser »Caesar«—aus dem man »Zäsar« gemacht hatte. Irre, ganz ohne Rechtschreibreform.

(Ist wie Windows 2000/NT 4, Windows 7 und 11. 2000 war gut, 7 besser, 11 nur mit Tweaks und Vorkenntnissen zu gebrauchen.)